Eles vieram do palácio... e levaram Sivalinga da nossa aldeia.
Dosli su iz palate, i odneli Sivalingu iz naseg sela.
Menino escapou do palácio do mal.
Decak je pobegao iz palate zla.
O capitão Blumburtt estava me contando a história do palácio. Ele foi muito importante no motim.
Kapetan Blumbart mi je pricao o istoriji ove palate, ulozi koju je imala u pobuni.
Já invadiram o coração do palácio uma vez.
Udarali su u srce palate i ranije.
Nada sei das atividades de Han fora do palácio.
Nisu mi poznate Hanove aktivnosti izvan nje.
Peter, a cena do palácio de volta.
Вратите на поставку палате, молим вас.
Eu nunca fui além das paredes do palácio.
Nikada nisam bila van zidina ove palate.
O Sr. Saxon regressou do palácio, e está dando boas vindas a multidão dentro da secretaria central.
Saxon vratio se iz palate, i pozdravlja svetinu unutar Saxonovog štaba.
Atravessando esta ponte estaremos a uma hora do palácio.
Kada preðemo ovaj most, ima još sat vremena do palate.
Procuramos em todas as aldeias perto do palácio... e não há sinal de Kuzco.
Ne, ne, ne! Pretražili smo svako selo oko palate i nema Kuskoa.
Estamos diante do Palácio do Governo... esperando uma declaração do gabinete do governador... sobre a natureza e a origem dos estranhos seres.
Èekamo komentar guvernera u vezi s porijeklom tih nevjerojatnih stvorenja.
Bem, Mary... você pode esperar... e dizer aos técnicos do palácio da justiça... ou você pode me dizer agora.
Dakle, Mary... možeš ili èekati i reæi tehnièarima u Palaèi Pravde... ili možeš meni reæi odmah.
A verdade está nas ruas, Stil... não nas rodas de puxa-sacos que agitam em volta do palácio... com suas estatísticas sem sentido e rituais vazios.
Samo bi me hteo zaustaviti......kao uvek. - Ulice su pune opasnosti, Muad'Dibe.
Num gesto simbólico a bandeira da Krakozhia foi arrancada... do palácio presidencial e do prédio do Parlamento.
Usimboličkomgestom, nacionalna zastava Krakozhia srušena izPredsjedničkapalača i zgrada parlamenta / i
Me dê o que pegou do palácio e não será necessário.
Daj mi ono što si dobio u Palaèi, pa to neæe biti potrebno.
Está armazenado no reino do palácio Jade no alto do firmamento Jade, raramente tocado por mortais.
Oduvek se èuva u odajama palate Jade. Dobro je èuvan. Retko koji smrtnik ga dodirne.
Sou um eunuco do palácio desde os 9 anos de idade.
Ја сам евнух још од своје девете године.
Minha vó é dona do Palácio Rosa.
Moja baka je vlasnica Pink Palacea.
A nossa polícia é responsável por tudo o que está dentro dos muros do Vaticano, com exceção da segurança deles próprios e do Palácio Apostólico.
Mi smo odgovorni za unutrašnjost zidina Vatikana. Sa izuzetkom njegove Svetosti.
A que distância podemos nos aproximar do palácio?
Sanda, koliko blizu možeš proæi pored palate?
Em fevereiro de 2011... os rumores chegaram à antiga cidade de Holifgrad... a poucos quilômetros do Palácio Presidencial... um ponto estratégico importante para o governo.
Veljaèe 2011 Glasine su zaživjele u gradu po imenu Holifgrad... I važnoj strateškoj lokaciji za vladu.
Majestade, notícias do palácio do Rei do Ramusan.
Velièanstvo, vesti iz palate kralja Ramusana.
Nenhuma de nós pode sair do palácio e nenhuma de nós pertence a este lugar.
Niko od nas ne može napustiti palatu i niko od nas ne pripada zaista ovdje.
Ainda não conseguimos recuperar os escudos do palácio.
Још не можемо да поново успоставимо штитове на палати.
Estaríamos todos mortos assim que puséssemos o pé fora do palácio.
Сви бисмо били мртви чим нагазимо стопалом ван палате.
Temo que tenha passado tempo demais dentro do palácio.
Плашим се да је дуг пут до тамо, мој принче.
Melhor para e pensar enquanto está de pé aqui presa nos degraus do palácio.
Bolje da staneš i baciš se u akciju dok stojiš tu zaglavljena na stepenicama palate.
Qual for sua escolha, escolha rápido, porque está começando a grudar nos degraus do palácio.
Šta god da izabereš, uèini to brzo, jer si zaglavljena na stepenicama palate.
Não chega perto do palácio do lorde Khan.
То бледи поред палату Господа Кхан.
Nem eu, atirar sua cabeça contra as escadas do Palácio.
Ni ja da te bacim niz stepenice.
A guarda do Palácio já está a caminho.
Straža iz palate je veæ na putu ovamo.
Meu plano era começar uma rebelião de dentro do palácio.
Moj plan je bio da zapoènem pobunu unutar dvorca.
Esse é o enviado Shen do palácio.
Ово је изасланик Шен из палате.
Jan e eu vamos seguir a rota do palácio até o castelo.
Добро. Јан и ја ћемо пратити маршруту од палате до замка.
Quem acha que a ajudou a passar pela guarda do palácio?
Šta misliš ko je išunjao iz domobranstva i iz palate?
O rei nos colocou na ala leste do palácio.
Kralj nas je premestio u istoèno krilo palate.
Você irá se esgueirar para dentro do palácio, encontrar o mestiço e roubar as Pedras.
U redu, ušunjaæeš se u palatu, naæiæeš mešanca, i ukrasti kamenje.
Há uma arma escondida abaixo do palácio.
POSTOJI ORUŽJE SAKRIVENO U GROBNICI ISPOD PALATE.
As concubinas eram vigiadas por eunucos do palácio.
О његовим конкубинама стараше се евнуси у палати.
Conheço o fornecedor de brandy do palácio.
Znam čoveka koji palatu snabdeva rakijom.
Os funcionários do palácio instauraram uma comissão real para investigar o naufrágio do Influence.
Oni gadovi u palati osnovali su kraljevsku komisiju zbog potapanja broda Influence.
0.53398609161377s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?